Комментарии
Огієнка | Грецьке τό έκ του̃ θεου̃ — з Бога. |
Лопухин | Апостол сказал уже (1Кор 1:23-24), что Христос распятый есть не только Божия сила, но и Божия премудрость. Последнее положение он развивает теперь. Он изображает... |
Лопухин | Дух Божий противоположен духу мира сего. Под духом мира сего Ап. разумеет богоподобную душу человеческую с ее высокими способностями, которые в людях гениальных возвышались до... |
МакАртур | мы приняли Слова «мы» и «нам» относятся к Апостолам и другим авторам Слова Божия. Бог даровал Свое Слово через вдохновение (см. пояснение к 2Тим 3:16; |
Другие переводы
Огієнка | А ми прийняли́ духа не світу, але Духа, що з Бога,[2] щоб знати про речі, від Бога даро́вані нам, |
РБО | А мы получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы познать то, что нам даровано Богом. |
RST | Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога, |
MDR | Но мы получили не тот дух, который принадлежит мирскому, а тот Дух, Который исходит от Бога, чтобы мы познали всё то, что нам было безвозмездно дано Богом. |
NASB+ | Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things freely given to us by God, |