Комментарии

ОгієнкаНоомі (грецьке Νωεμίν, церк.-слов. Ноеммінь) — приємна, Мара — гірка.
РБОНе зовите меня больше Нооми… — Обыгрывается связь имени с корнем наа́м «быть приятным».
РБОМара́ — букв.: «горькая». Ср. 1:13.
RST«Ноеминью» – Приятная.
RST«Марою» – Горькая.
Лопухин Прибытие Ноемини в Вифлеем после десятилетней отлучки, притом без мужа и сыновей, естественно, произвело впечатление в немногочисленном, конечно, населении, и особенно женщины с удивлением говорили...

Другие переводы

ТурконякаІ сказала до них: Не кличте мене Ноемін, кличте мене Гірка, бо дуже огірченою зробив мене Всесильний,
ОгієнкаА вона сказала їм: „Не кличте мене: Ноомі́, — кличте мене: Мара́,[1] бо велику гірко́ту зробив мені Всемогу́тній.
RSTОна сказала им: не называйте меня Ноеминью,[1] а называйте меня Марою,[2] потому что Вседержитель послал мне великую горесть;
MDRНо она сказала людям: "Не называйте меня Ноеминью, называйте меня Марою. Называйте меня так потому, что Бог Всемогущий сделал мою жизнь очень печальной.
NASB+And she said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.