Комментарии

РБОВтор 32:5
РБОТак сияйте среди них… — Возможен другой перевод: «Вы сияете среди них».
Лопухин Апостол в конце предыдущей главы сказал о том, каковы должны быть филиппийцы, а теперь указывает средства, при помощи которых они могут осуществить желание Апостола. Именно им нужно иметь для этого...
Лопухин Цель, какую должны иметь в виду христиане, идя путем самоотречения, состоит в том, чтобы им стать неповинными пред судом Бога и свободными от пятен греха (ιακεραιοι - в русск. перев.:...
МакАртур чтобы вам быть С этого места начинаются рассуждения о том, как верующие могут достигать праведной жизни. «Быть» означает процесс возрастания в новое качество, которого дети Божьи еще не...

Другие переводы

Турконякащоб ви були непорочними і простими, невинними Божими дітьми серед лукавого й розбещеного роду, серед якого ви сяєте, мов світила в світі,
Огієнкащоб були ви бездоганні та щирі, „невинні діти Божі серед лукавого та розпусного роду“, що в ньому ви сяєте, як світла в світі,
RSTчтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
MDRдабы оставаться чистыми и невинными, непорочными детьми Божьими среди испорченных и развращённых людей. Сияйте же среди них подобно звёздам в тёмном мире,
NASB+that you may prove yourselves to be blameless and innocent, children of God above reproach in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you appear as lights in the world,