Комментарии

Лопухин У филиппийцев имеются уже различные добродетели. Утешение во Христе - правильнее: "увещание, братское взаимное увещание - такое, какому учил Христос" (παρακλησις εν Сριστω). -...
Лопухин Апостол в конце предыдущей главы сказал о том, каковы должны быть филиппийцы, а теперь указывает средства, при помощи которых они могут осуществить желание Апостола. Именно им нужно иметь для этого...
МакАртур утешение во Христе Слово, переведенное как «утешение», можно также перевести как «ободрение», оно происходит от греч. слова, означающего «идти рядом, помогать, советовать, призывать» (См....

Другие переводы

ТурконякаОтож, коли є яка втіха в Христі, коли є яка відрада в любові, коли є яка спільність духа, коли є якесь милосердя і щедрість, -
ОгієнкаОтож, коли є в Христі яка заохо́та, коли є яка потіха любови, коли є яка спільно́та духа, коли є яке серце та милосердя,
RSTИтак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
MDRИтак, если для вас есть утешение во Христе, если вам ведома отрада, приносимая вашей любовью, если соучаствуете в Духе, если вам знакомо сострадание и привязанность,
NASB+If therefore there is any encouragement in Christ, if there is any consolation of love, if there is any fellowship of the Spirit, if any affection and compassion,