Комментарии

ОгієнкаШеол, šeolach — до а́ду див. 1 М. 37. 35.

Другие переводы

Турконякаале якщо явно покаже Господь, і земля, відкривши свої уста, пожре їх і їхні доми і їхні шатра і все, що є їхнє, і зійдуть живими до аду, і пізнаєте, що ці люди розгнівили Господа.
ОгієнкаА коли Господь створить щось нове́, і земля відкриє уста свої та й поглине їх та все, що їхнє, і вони зі́йдуть живі до шео́лу,[21] то пізнаєте, що люди обра́зили Господа“.
RSTа если Господь сотворит необычайное, и земля разверзет уста свои и поглотит их и все, что у них, и они живые сойдут в преисподнюю, то знайте, что люди сии презрели Господа.
MDRЕсли же Господь пошлёт этим людям иную смерть, то вы удостоверитесь, что они воистину согрешили против Господа. Земля разверзнется и поглотит этих людей, и они сойдут в могилу живыми, и всё, принадлежащее им, сойдёт вместе с ними".
NASB+"But if the Lord brings about an entirely new thing and the ground opens its mouth and swallows them up with all that is theirs, and they descend alive into Sheol, then you will understand that these men have spurned the Lord."