Турконяка | І змінилися і відступили від Тебе і покинули твій закон за своїм тілом і забили твоїх пророків, які свідчили між ними, щоб повернути їх до Тебе, і зробили великі розгнівання. |
Огієнка | І стали вони неслухня́ні, і побунтува́лися проти Тебе, і кинули Зако́на Твого геть за свою спи́ну, і позабивали пророків Твоїх, що сві́дчили між ними, щоб навернути їх до Те́бе. І чинили вони великі обра́зи. |
RST | и сделались упорны и возмутились против Тебя, и презрели закон Твой, убивали пророков Твоих, которые увещевали их обратиться к Тебе, и делали великие оскорбления. |
MDR | и против Тебя они восстали! Они отбросили Твои заветы! Они убили Твоих пророков. Пророки те людей предупреждали и возвратить к Тебе пытались их. Но наши предки с Тобою плохо поступали, |
NASB+ | "But they became disobedient and rebelled against Thee, And cast Thy law behind their backs And killed Thy prophets who had admonished them So that they might return to Thee, And they committed great blasphemies. |