Комментарии

Лопухин Впечатление, произведенное на соседей окончанием постройки стен, в греч. и слав. текстах значительно усилено: "и убояшася вси языцы иже окрест нас, и нападе страх велик пред очи их"....

Другие переводы

ТурконякаІ сталося коли всі наші вороги почули, і злякалися всі народи, що довкруги нас, і дуже напав страх в їхніх очах, і пізнали, що від Бога нашого приведено це діло до завершення.
ОгієнкаІ сталося, як почули про це всі наші вороги, та побачили всі народи, що були навко́ло нас, то вони впали в оча́х своїх та й пізнали, що ця праця була зро́блена від нашого Бога!
RSTКогда услышали об этом все неприятели наши, и увидели это все народы, которые вокруг нас, тогда они очень упали в глазах своих и познали, что это дело сделано Богом нашим.
MDRВсе наши враги услышали, что мы закончили строить стену. И все народы вокруг нас увидели, что она построена. Тогда они испугались, потому что поняли, что эта работа была сделана с помощью нашего Бога.
NASB+And it came about when all our enemies heard [of it,] and all the nations surrounding us saw [it,] they lost their confidence; for they recognized that this work had been accomplished with the help of our God.