Турконяка | Іншу притчу подав їм, кажучи: Царство Небесне подібне до зерна гірчиці, що його людина взяла та й посіяла на своїм полі; |
Огієнка | Іншу притчу подав Він їм, кажучи: „Царство Небесне подібне до зе́рна гірчи́чного, що взяв чоловік і посіяв на полі своїм. |
RST | Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем, |
MDR | Он рассказал им другую притчу: "Царство Небесное подобно горчичному зерну, которое человек посадил на своём поле. |
NASB+ | He presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field; |