Турконяка | Ісус пішов з ними. Коли вже був недалеко від оселі, сотник послав [до нього] друзів, щоб сказали йому: Господи, не трудися, бо я не гідний, аби ти зайшов під мій дах; |
Огієнка | І пішов Ісус із ними. І коли недале́ко від дому вже був, сотник друзів послав, щоб сказати Йому: „Не турбу́йся, о Господи, бо я недостойний, щоб зайшов Ти під стрі́ху мою. |
RST | Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи! ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; |
MDR | Иисус пошёл с ними, но когда Он был уже недалеко от дома, центурион послал друзей передать Ему: "Не утруждай Себя, Господи! Не достоин я, чтобы Ты вошёл под мой кров, |
NASB+ | Now Jesus [started] on His way with them; and when He was already not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof; |