Комментарии

Лопухин Тогда и Иегова во всей силе восстановит с народом избранным завет, поставленный Им с праотцами их (ср. блаж. Феод. вопр. 37), имеющий значение и для всего человечества, а потому нерушимый...

Другие переводы

ТурконякаІ так як були вони в землі своїх ворогів, не поминув Я їх, ані не знехтував Я ними, щоб вигубити їх, щоб розірвати мій завіт з ними. Бо Я їхній Господь Бог.
ОгієнкаА проте, коли вони пробува́ли в краю́ своїх ворогів, то Я не пого́рджував ними, і не збри́див їх, щоб винищити їх, щоб зламати заповіта Свого з ними. Бо Я — Господь, Бог їх!
RSTи тогда как они будут в земле врагов их, — Я не презрю их и не возгнушаюсь ими до того, чтоб истребить их, чтоб разрушить завет Мой с ними, ибо Я Господь, Бог их;
MDRОни действительно грешили. Но если придут они ко Мне за помощью, Я не отвернусь от них. Я выслушаю их, даже если они будут в стране своих врагов. Я полностью их не уничтожу и не нарушу Своё соглашение с ними. Ибо Я Господь, их Бог!
NASB+'Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, nor will I so abhor them as to destroy them, breaking My covenant with them; for I am the Lord their God.