Комментарии

ОгієнкаГебрейське „baal“ „пан“, „пан жінки“, одружений.
ОгієнкаГебрейське am — народ, але в множині — рідня.

Другие переводы

ТурконякаНе занечиститься нагло в свому народі для свого опоганення.
ОгієнкаБувши одру́жений,[14] нехай не занечи́ститься серед рідні[15] своєї, щоб не збезче́стити себе.
RSTи прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
MDRНо священник не должен осквернять себя, если умерший был одним из его рабов.
NASB+'He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself.