Комментарии
| Огієнка | Гебрейське „baal“ „пан“, „пан жінки“, одружений. |
| Огієнка | Гебрейське am — народ, але в множині — рідня. |
Другие переводы
| Турконяка | Не занечиститься нагло в свому народі для свого опоганення. |
| Огієнка | Бувши одру́жений,[14] нехай не занечи́ститься серед рідні[15] своєї, щоб не збезче́стити себе. |
| RST | и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым. |
| MDR | Но священник не должен осквернять себя, если умерший был одним из его рабов. |
| NASB+ | 'He shall not defile himself as a relative by marriage among his people, and so profane himself. |