Комментарии

Лопухин Речь идет о какой-то болезни мужского полового органа (basar, плоть вместо pudenda, ср. ст. 19; Иез 16:26; Иез 23:20), но не о семятечении...

Другие переводы

ТурконякаІ хто сяде на посуд, на якому сидів на ньому той, хто проливає насіння, випере свою одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора.
ОгієнкаА хто сяде на річ, що на ній сидів течи́вий, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.
RSTкто сядет на какую-либо вещь, на которой сидел имеющий истечение, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;
MDRЕсли кто-нибудь сядет на то место, где сидел человек с выделениями, он должен выстирать свою одежду и вымыться в воде. Он будет нечист до вечера.
NASB+and whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.