Комментарии

Лопухин В противном случае опухоль (seet, или лишай, sappachat, или пятно блестящее, baheret; Vulg.: diversus color) могла и не быть язвою проказы, предвестником ее, а потому, для испытания, священник...

Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж проказа, яка в скірі тіла біла, і вид її не нижчий від скіри, і її волос не змінився в білий волос, він же є темний, і відлучить священик хворобливе місце на сім днів.
ОгієнкаА якщо болячка — біла вона на шкурі тіла його, а вигляд її не глибший від шкури, і волосся її не перемінилося на біле, то замкне священик хворого на сім день.
RSTА если на коже тела его пятно белое, но оно не окажется углубленным в кожу, и волосы на нем не изменились в белые, то священник имеющего язву должен заключить на семь дней;
MDRИногда на коже человека может появиться белое пятно, но если это пятно не углублено в кожу, то священник должен изолировать этого человека от других людей на семь дней.
NASB+"But if the bright spot is white on the skin of his body, and it does not appear to be deeper than the skin, and the hair on it has not turned white, then the priest shall isolate [him who has] the infection for seven days.