Комментарии

Лопухини 41–43 восполняют указание (в ст. 20–23) запрещеных пресмыкающихся, как-то: все змеи, моллюски, черви, улитки, жабы, кроты, лягушки и т. п.
Лопухин Определение присутствия нечистоты или осквернения в разных случаю соприкосновения самого человека, его одежды, пищи и др. предметов пользования его с нечистыми животными или их трупами (ср....

Другие переводы

ТурконякаІ кожний, на кого лиш впаде на нього з їхніх мервечин, нечистим буде, від всякого деревляного посуду, чи одежі, чи скіри, чи мішка. Кожна посудина, в якій робиться діло, в воді замочиться і нечистим буде до вечора і буде чистим.
ОгієнкаІ все, що впаде на нього, коли вони мертві, буде нечисте, кожна річ, — з дерева, або з одежі, або зо шкури, або з грубої ткани́ни, кожна річ, що вживається до праці, — в воду треба покласти їх, і будуть нечисті аж до вечора, а пото́му стануть чистими.
RSTИ все, на что упадет которое-нибудь из них мертвое, всякий деревянный сосуд, или одежда, или кожа, или мешок, и всякая вещь, которая употребляется на дело, будут нечисты: в воду должно положить их, и нечисты будут до вечера, потом будут чисты;
MDRТолько источник или колодезь с водой останутся чистыми. А тот, кто прикоснётся к мёртвому нечистому животному, станет нечист.
NASB+'Also anything on which one of them may fall when they are dead, becomes unclean, including any wooden article, or clothing, or a skin, or a sack – any article of which use is made – it shall be put in the water and be unclean until evening, then it becomes clean.