Турконяка | І сказав Мойсей до Аарона: Це є те, що мовив Господь, кажучи: Коли приближаєтеся до мене Я освячуся і прославлюся в усьому зборі. І Аарон був вколений. |
Огієнка | І сказав Мойсей до Ааро́на: „Це те, про що говорив був Господь, кажучи: Серед близьки́х Моїх Я буду освя́чений, і перед усім наро́дом буду просла́влений“. І замовк Аарон. |
RST | И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал. |
MDR | Моисей сказал Аарону: "Господь говорит: священники, приближающиеся ко Мне, должны почитать Меня! Я должен быть свят для них и для всего народа". Аарон же ничего не сказал. |
NASB+ | Then Moses said to Aaron, "It is what the Lord spoke, saying, 'By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be honored.'" So Aaron, therefore, kept silent. |