Комментарии

Лопухин Подобно Аврааму, во время его нападения на войска царей Сеннаара и Элама (ср. Быт 14:15), Гедеон разделил свой отряд на три части и произвел нападение на стан...

Другие переводы

ТурконякаІ затрубили три часті в роги і скинули відра і взяли в своїй лівій руці світила, і в своїй правій руці роги, щоб трубити, і закричали: Меч Господеві і Ґедеонові.
ОгієнкаІ засурми́ли три відділи в су́рми, і поторо́щили гле́ки, і тримали рукою своєї ліви́ці смолоски́па, а рукою своєї прави́ці — су́рми, щоб сурми́ти. І кричали вони: „Меч за Господа та за Гедеона!“
RSTИ затрубили все три отряда трубами, и разбили кувшины, и держали в левой руке своей светильники, а в правой руке трубы, и трубили, и кричали: меч Господа и Гедеона!
MDRвсе три отряда затрубили в трубы и разбили кувшины. Люди в левой руке держали факелы, а в правой руке трубы. Они трубили в трубы и кричали: "Меч за Господа и меч за Гедеона!"
NASB+When the three companies blew the trumpets and broke the pitchers, they held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands for blowing, and cried, "A sword for the Lord and for Gideon!"