Комментарии
Лопухин | Один левит, возвращаясь со своей наложницей из дома ее отца, жившего, вероятно, в колене иудовом и не желая переночевать в Иерусалиме, как городе, принадлежащем тогда иевусеям, пришел для ночлега в... |
Другие переводы
Турконяка | І встав чоловік, щоб відійти, і змусив його тесть його, і знову переспав там. |
Огієнка | Але встав той чоловік, щоб іти, а тесть його сильно просив його. І вернувся він, і переночував там. |
RST | Человек тот встал, было, чтоб идти, но тесть его упросил его, и он опять ночевал там. |
MDR | Левит встал, чтобы уйти, но тесть уговорил его остаться ещё на одну ночь. |
NASB+ | Then the man arose to go, but his father-in-law urged him so that he spent the night there again. |