Комментарии

Лопухин Выстроив город и назвав его Даном, данитяне поставили в нем взятые ими предметы культа. Уведенный ими левит, именем Ионафан, внук Манассии (или Моисея, ср. Баба батра, 109, вопр., jer...

Другие переводы

ТурконякаІ поставили собі сини Дана різьблене Міхи, і Йонатан син Ґерсома сина Мойсея, він і його сини були священики племени Дана аж до дня переселення землі.
ОгієнкаІ поставили Данові сини того рі́зьбленого боввана в себе, а Йоната́н, син Ґершома, Манасіїного сина, він та сини його були священиками для Данового племени аж до дня ви́ходу на вигна́ння того кра́ю.
RSTИ поставили у себя сыны Дановы истукан; Ионафан же, сын Гирсона, сына Манассии, сам и сыновья его были священниками в колене Дановом до дня переселения жителей той земли;
MDRНарод Дана поклонялся идолам, которых сделал Миха, всё время, пока Скиния Божия находилась в Силоме.
NASB+And the sons of Dan set up for themselves the graven image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land.