Комментарии

Лопухин Кроме того, Иавин призвал на помощь царей, которые жили к северу на горе, какая гора разумеется, объяснением этого служит соответствующий двум последним словам еврейского текста...

Другие переводы

Турконякаі до царів, що коло великого Сидону, в гори і до Рави напроти Кенерота і в рівнину і до Нафеддора
Огієнкаі до царів, що з пі́вночі на горі та в степу́ на пі́вдень Кінроту, і в Шефелі, і на верхах Дори з за́ходу, —
RSTи к царям, которые жили к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу,
MDRи ко всем царям, жившим на севере в горной стране и в пустыне с южной стороны Хиннарофа.
NASB+and to the kings who were of the north in the hill country, and in the Arabah – south of Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west