Комментарии

Лопухин Христос говорил с особой силой убеждения, и Его слова были так действенны, что многие из Его слушателей-иудеев уверовали в Него и, конечно, чем-нибудь заявили о происшедшей в их сердцах перемене....
МакАртур уверовавшим в Него Вера в Иисуса Христа как Мессию и Сына Божьего является первым шагом в движении к истинному ученичеству.

если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики...

Другие переводы

ТурконякаТож промовив Ісус до тих юдеїв, які повірили в нього: Якщо ви перебуватимете в моїм слові, тоді справді будете моїми учнями,
ОгієнкаТож промовив Ісус до юдеїв, що в Нього ввірували: „Як у слові Моїм позоста́нетеся, тоді справді Моїми у́чнями бу́дете,
RSTТогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,
MDRТогда Иисус стал говорить иудеям, которые уверовали в Него: "Если вы будете продолжать следовать Моему учению, то воистину станете моими учениками.
NASB+Jesus therefore was saying to those Jews who had believed Him, "If you abide in My word, [then] you are truly disciples of Mine;