Турконяка | Через це так говорить Господь про пророків, що обманливо пророкують в моє імя, і Я їх не післав, які кажуть: На цій землі не буде меча і голоду. Вони хворобливою смертю помруть, і пророки скінчаться голодом. |
Огієнка | Тому так промовляє Господь на пророків, які пророкують Іме́нням Моїм, хоч Я не посилав їх, та що кажуть вони: „Меч та голод не буде в цім кра́ї“: від меча́ та від голоду згинуть пророки такі! |
RST | Поэтому так говорит Господь о пророках: они пророчествуют именем Моим, а Я не посылал их; они говорят: «меча и голода не будет на сей земле»: мечом и голодом будут истреблены эти пророки, |
MDR | Поэтому Я говорю о тех, кто проповедует именем Моим: Я их не посылал. Они сказали, что нет врагов с мечами, которые придут сюда, и что здесь вовеки не будет голода. Эти пророки умрут от голода и от меча. |
NASB+ | "Therefore thus says the Lord concerning the prophets who are prophesying in My name, although it was not I who sent them – yet they keep saying, 'There shall be no sword or famine in this land' – by sword and famine those prophets shall meet their end! |