Комментарии

Лопухин Все эти стихи в целом ряде параллельных образов раскрывают одну и ту же мысль - мысль о спасительных плодах истинного поста, взятого здесь, очевидно, в качестве символа правильного богопочтения...

Другие переводы

Турконяка
і даси голодуючому хліб від твоєї душі і наситиш пригнічену душу, тоді твоє світло засяє в темряві, і твоя темрява (буде) як полудень.
Огієнкаі будеш давати голодному хліб свій, і знедо́лену душу наси́тиш, — тоді то засві́тить у те́мряві світло твоє, і твоя те́мрява ніби як по́лудень стане,
RST
и отдашь голодному душу твою и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень;
MDR
Вы должны почувствовать сострадание к голодным и дать им хлеба, вы должны помогать людям, попавшим в несчастье, тогда ваш свет засияет во тьме, ваша печаль пройдёт, и вы засияете подобно полуденному солнцу.
NASB+
And if you give yourself to the hungry, And satisfy the desire of the afflicted, Then your light will rise in darkness, And your gloom [will become] like midday.