Комментарии
Лопухин | Первое "горе": народу - врагу, олицетворявшему, как и в ст. 5, в образе одного человека, вменяется в вину его безмерная стяжательность, из-за которой он немилосердно грабил многие народы и города;... |
Другие переводы
Турконяка | Томущо ти ограбив численні народи, тебе ограблять всі народи, що осталися, через кров людей і безбожність землі, міста і всіх, що в ній живуть. |
Огієнка | За те, що ти грабува́в був багато наро́дів, вся ре́шта наро́дів тебе пограбу́є за ту людську кров, і за наси́льство над краєм, над містом та над усіма́, хто ме́шкає в ньому. |
RST | Так как ты ограбил многие народы, то и тебя ограбят все остальные народы за пролитие крови человеческой, за разорение страны, города и всех живущих в нем. |
MDR | Ты разграбил много стран, поэтому те, кто остался в них, ограбят тебя - ибо ты пролил много человеческой крови, разорил земли, города и всех живущих в них. |
NASB+ | "Because you have looted many nations, All the remainder of the peoples will loot you – Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants. |