Турконяка | І поселишся в землі Ґесем в Аравії і будеш близько мене, ти і твої сини і сини твоїх синів, твої вівці і твої воли і те, що твоє, |
Огієнка | І осядь у землі Ґошен, і будеш близьки́й до мене ти, і сини твої, і сини синів твоїх, і дрібна та велика худоба твоя, і все, що твоє. |
RST | ты будешь жить в земле Гесем; и будешь близ меня, ты, и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все твое; |
MDR | Можешь поселиться поблизости от меня в земле Гесем: ты, твои дети, внуки и весь твой скот, |
NASB+ | "And you shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have. |