Турконяка | І сказав: Господи Боже мого пана Авраама, поведи добре передімною сьогодні і зроби милість з моїм паном Авраамом. |
Огієнка | та й промовив: „Господи, Боже пана мого Авраама, — подай же сьогодні мені це, і милість вчини з паном моїм Авраамом! |
RST | и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! пошли ее сегодня навстречу мне и сотвори милость с господином моим Авраамом; |
MDR | "Господи, - сказал слуга, - Ты - Бог моего господина Авраама, так позволь же мне найти сегодня жену для его сына, будь милостив к моему господину Аврааму. |
NASB+ | And he said, "O Lord, the God of my master Abraham, please grant me success today, and show lovingkindness to my master Abraham. |