Комментарии

РБО …знаки… — Греч. стигмата. Так называлась религиозная татуировка или клеймо раба; здесь, вероятно, Павел имеет в виду те шрамы и увечья на теле, которые он получил за проповедь Христа...
ЛопухинВ заключение послания Ап. еще раз произносит горькую жалобу на своих противников - иудействующих, - и потом объявляет, что для него лично крест Христов - есть единственная гордость его жизни.
Лопухин Впрочем - правильнее: «от остального» Израиля (του λοιπου) "никто не должен мне приготовлять труды и обременение". Ап. не хочет, чтобы остальные, отшатнувшиеся от Бога,...
МакАртур язвы Реальные следы побоев (шрамы, раны и др.), которые свидетельствовали о том, что Павел претерпел ради Господа (ср. Деян 14:19; 16:22;...

Другие переводы

ТурконякаУтім, хай ніхто мене не турбує, бо я ношу на моєму тілі рани [Господа] Ісуса.
ОгієнкаЗре́штою, хай ніхто не турбує мене, бо ношу́ я Ісусові рани на тілі своїм!
RST Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
MDRИ ещё: пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, ибо ношу я на теле своём раны Христовы.
NASB+From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the brand-marks of Jesus.