Комментарии

Лопухин И дал им поручение к Иддо, главному в местности Касифье. У LXX вместо собственного Касифья читается нарицат. τοπος γαζορολακιον. Естественнее всего под именем Касифьи...

Другие переводы

Турконякаі я їх вислав до володаря з сріблом місця і поставив в їхні уста слова, щоб сказати до їхніх братів ватінімів з сріблом місця, щоб привести нам співаків до дому нашого Бога.
ОгієнкаІ відправив я їх до Іддо, голови в місцевості Касіф'я, і вклав в їхні уста слова́, щоб говорити до Іддо та братів його, підда́них у місцевості Касіф'я, щоб вони привели́ нам служи́телів для дому нашого Бога.
RSTи дал им поручение к Иддо, главному в местности Касифье, и вложил им в уста, что говорить к Иддо и братьям его, нефинеям в местности Касифье, чтобы они привели к нам служителей для дома Бога нашего.
MDRЯ послал этих людей к Иддо, вождю города Касифье, и сказал им, что они должны сказать Иддо и его родственникам. Его родственники - служители храма в Касифье. Я послал этих людей к Иддо, чтобы он дал нам людей для службы в храме Божьем.
NASB+And I sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo [and] his brothers, the temple servants at the place Casiphia, [that is,] to bring ministers to us for the house of our God.