Турконяка | І я їх зібрав до ріки, що проходить коло Евія, і ми там отаборилися три дні. І я переглянув нарід і священиків, і не знайшов я там тих, що з синів Левія. |
Огієнка | І зібрав я їх до рі́чки, що впадає до Агави, і ми таборува́ли там три дні. І перегля́нув я народ та священиків, і не знайшов там ніко́го з Левієвих синів. |
RST | Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия никого там не нашел. |
MDR | Я (Ездра) собрал всех этих людей у реки, которая вливается в Агаву. Мы простояли в том месте три дня. Я узнал, что среди них были священники, но не было левитов. |
NASB+ | Now I assembled them at the river that runs to Ahava, where we camped for three days; and when I observed the people and the priests, I did not find any Levites there. |