Комментарии

Лопухин“И народа твоего впредь не будешь делать” - повторение из ст. 13 и 14; нет в Ват. и мн. др.

Другие переводы

ТурконякаІ більше не почується в вас безчестя народів, і більше не носитимете погорди народів, говорить Господь.
ОгієнкаІ не почуєш уже ти більше га́ньби від пога́н, і нару́ги наро́дів не будеш більше носи́ти, і не вчи́ниш більше, щоб наро́д твій спотика́вся, говорить Госпо́дь Бог“!
RSTИ не будешь более слышать посмеяния от народов, и поругания от племен не понесешь уже на себе, и народа твоего вперед не будешь делать бездетным, говорит Господь Бог.
MDR"Я не позволю другим народам впредь тебя оскорблять, они не будут больше причинять тебе боль, ты никогда больше не будешь бездетной". Так сказал Господь Всемогущий.
NASB+"And I will not let you hear insults from the nations anymore, nor will you bear disgrace from the peoples any longer, nor will you cause your nation to stumble any longer," declares the Lord God.' "