Комментарии

Лопухин Судьба войска Седекии, на которое он так надеялся. - “Беглецы”. Таргун и Пешито, читая еврейское слово с перестановкой букв (вместо “миврахав” “мивхарав”), переводят “храбрые”. Слав. одно и...

Другие переводы

ТурконякаВ кожнім своїм бої впадуть від меча, і тих, що остануться, Я розсію на всякий вітер. І пізнаєте, що Я Господь промовив.
ОгієнкаІ всі втікачі його з усіх його полків попа́дають від меча, а позосталі будуть розпоро́шені на всі вітри́. І пізнаєте ви, що Я, Господь, говорив!
RSTА все беглецы его из всех полков его падут от меча, а оставшиеся развеяны будут по всем ветрам; и узнаете, что Я, Господь, сказал это.
MDRЯ уничтожу его армию, лучших его солдат, и развею выживших по ветру, и тогда вы поймёте, что Я - Господь, который вас предупреждал".
NASB+"And all the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the Lord, have spoken."