| Турконяка | Зійшла ж дочка Фараона митися на ріку, і її рабині ходили при ріці. І побачивши кошик в очереті, піславши рабиню, взяла його. | 
| Огієнка | І зійшла фараонова дочка купатися на Річку, а служниці її ходили понад Річкою. І побачила вона ту скриньку серед очерету, — і послала невільницю свою, щоб узяла її. | 
| RST | И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее. | 
| MDR | В это время дочь фараона как раз пришла к реке купаться, а служанки её ходили по берегу. Увидев в тростнике корзинку, она послала служанку принести её. | 
| NASB+ | Then the daughter of Pharaoh came down to bathe at the Nile, with her maidens walking alongside  the Nile; and she saw the basket among the reeds and sent her maid, and she brought it [to her.] |