Комментарии

ЛопухинО причинах такого действия 10-ой казни на фараона см. ниже в объяснении 31 ст. 12 гл.

Другие переводы

ТурконякаІ прийдуть всі ці твої раби до мене, і поклоняться мені кажучи: Вийди ти і ввесь твій нарід, якого ти провадиш. І після цього вийду. Вийшов же Мойсей від Фараона з гнівом.
ОгієнкаІ зі́йдуть усі оці раби твої до мене, і покло́няться мені, кажучи: Вийди ти та ввесь наро́д, що слухає тебе. По цьому я вийду“. І він вийшов від фараона, розпа́лений гнівом.
RSTИ придут все рабы твои сии ко мне и поклонятся мне, говоря: выйди ты и весь народ, которым ты предводительствуешь. После сего я и выйду. И вышел Моисей от фараона с гневом.
MDRИ тогда все рабы твои склонятся передо Мной, поклонятся Мне и скажут: «Уходи и забери с собой весь свой народ. И Я уйду от фараона разгневанный»".
NASB+"And all these your servants will come down to me and bow themselves before me, saying, 'Go out, you and all the people who follow you,' and after that I will go out." And he went out from Pharaoh in hot anger.