Комментарии

ЛопухинБолее точный перевод (без упоминания имени Божия): "в ту ночь сон бежал от царя"...

Другие переводы

ТурконякаА Господь відставив сон від царя тієї ночі, і він сказав свому читцеві внести літописні писання днів, щоб йому читати.
ОгієнкаТієї ночі втік був сон від царя, і він сказав прине́сти Книгу пам'яток, Хроніки, — і вони читалися перед обличчям царськи́м.
RSTВ ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей; и читали их пред царем,
MDRВ ту ночь царь не мог уснуть и велел своим слугам принести книгу летописей и читать ему. (В этой книге записано всё, что происходит во время правления царя.)
NASB+During that night the king could not sleep so he gave an order to bring the book of records, the chronicles, and they were read before the king.