Турконяка | І явним стало слово Мардохеєві і він вказав Естері, і вона обявила цареві про зраду. |
Огієнка | І стала відо́ма ця річ Мордехаєві, і він доніс про це цариці Есте́р, а Есте́р переказала цареві в імені Мордехая. |
RST | Узнав о том, Мардохей сообщил царице Есфири, а Есфирь сказала царю от имени Мардохея. |
MDR | Но Мардохей узнал об их планах и рассказал царице Есфири, а Есфирь поведала о них царю. Она также сказала царю, что это Мардохей узнал о заговоре. |
NASB+ | But the plot became known to Mordecai, and he told Queen Esther, and Esther informed the king in Mordecai's name. |