Комментарии

Лопухин В начале 3-ей главы Екклезиаст говорил о постоянстве и неизменности законов, управляющих человеческой жизнью. Теперь он говорит о них определеннее. Законы эти являются выражениями вечной и...

Другие переводы

Турконяка
Я впізнав, що все, що зробив Бог, воно буде на віки. До нього немає як додати, і від нього немає як відняти, і Бог зробив, щоб побоялися його лиця.
ОгієнкаЯ знаю, що все, що Бог робить, воно зостається навіки, — до того не можна нічого додати, — і з того не можна нічого відня́ти, і Бог так зробив, щоб боялись Його!
RST
Познал я, что все, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, — и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицем Его.
MDR
Я понял - всё, что делает Господь, будет продолжаться веками, люди не могут ничего прибавить к этому, и ничего не могут отнять от Его творений. Бог сделал так, чтобы люди перед Ним благоговели.
NASB+
I know that everything God does will remain forever; there is nothing to add to it and there is nothing to take from it, for God has [so] worked that men should fear Him.