Турконяка | Земля ж до якої входиш туди унаслідити її, земля гірська і з долинами, пє воду з дощу небесного, |
Огієнка | А цей край, куди ви перехо́дите посісти його, то край гір та долин, — із небесного дощу́ він напо́юється. |
RST | но земля, в которую вы переходите, чтоб овладеть ею, есть земля с горами и долинами, и от дождя небесного напояется водою, — |
MDR | Земля, которую вы вскоре получите, не такая. В Израиле есть горы и долины, и земля пьёт воду дождей небесных, |
NASB+ | "But the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven, |