Турконяка | І Елісей побачив і закричав: Батьку, батьку, колісниця Ізраїля і його вершник. І більше його не побачив і схопив свою одіж і роздер її на дві часті. |
Огієнка | А Єлисей це бачив, і він закричав: „Ба́тьку мій, ба́тьку мій, во́зе Ізраїлів та верхівці́ його!“ Та вже не побачив його... І схопи́вся він сильно за одежу свою та й роздер її на дві части́ні. |
RST | Елисей же смотрел и воскликнул: отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его! И не видел его более. И схватил он одежды свои и разодрал их на две части. |
MDR | Увидев это, Елисей закричал: "Отец мой! Отец мой! Колесница Израиля и его наездники!" Елисей больше не видел Илию. Тогда он снял свои одежды и разорвал их (чтобы показать свою печаль). |
NASB+ | And Elisha saw [it] and cried out, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!" And he saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces. |