Комментарии

Лопухин Ап. твердо решил не приходить к Коринфянам во второй раз со скорбью, т. е. огорчая их своими справедливыми укорами. Ведь Коринфяне - его единственная радость. Как может огорчить он тех, от кого...
Лопухин Глубокую скорбь поэтому чувствует Апостол теперь, когда ему приходится, хотя бы и письменно, обращаться к Коринфянам с обличениями. На самом деле, ему бы хотелось ничем не огорчить своих любимых...
МакАртур Павел снова хочет показать им, что своим суровым письмом (см. Введение: исторический фон и предпосылки написания и 1-е Коринфянам См. Введение: исторический фон и предпосылки написания) он хотел...

Другие переводы

ТурконякаЗ великим сумом і сердечною тугою писав я вам, обливаючись слізьми, не для того, щоб засмутити вас, але щоб ви пізнали любов, якої маю до вас надміру.
ОгієнкаБо з великого горя та з ту́ги сердечної я написав вам з рясни́ми слізьми́ не на те, щоб були ви засму́чені, але щоб пізнали любов, що в мене її пребагато до вас!
RSTОт великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам.
MDRИбо я написал вам об этом с сердцем, исполненным горести и боли, и обливаясь горькими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, а чтобы вы знали, как велика моя любовь к вам.
NASB+For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not that you should be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.