Комментарии

Лопухин Подвергшись быстрому и ловкому нападению, филистимляне пришли в ужас и, вообразив, что по беспечности подпустили к себе целый отряд неприятеля, скрытый ущельем гор: (4-6 ст.), ударились в дикое...

Другие переводы

ТурконякаІ сторож Саула в Ґаваа Веніямина глянула, і ось табір в замішанні звідси і звідти.
ОгієнкаІ побачили Саулові вартівники́ в Веніяминовій Ґів'ї, аж ось на́товп розпливається, і біжить сюди та туди.
RSTИ увидели стражи Саула в Гиве Вениаминовой, что толпа рассеивается и бежит туда и сюда.
MDRИ сказал Саул своему народу: "Проверьте людей. Я хочу знать, кто из наших вышел из лагеря". Они проверили и оказалось, что нет Ионафана и его оруженосца.
NASB+Now Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and [there.]