| Турконяка | І сторож Саула в Ґаваа Веніямина глянула, і ось табір в замішанні звідси і звідти. | 
| Огієнка | І побачили Саулові вартівники́ в Веніяминовій Ґів'ї, аж ось на́товп розпливається, і біжить сюди та туди. | 
| RST | И увидели стражи Саула в Гиве Вениаминовой, что толпа рассеивается и бежит туда и сюда. | 
| MDR | И сказал Саул своему народу: "Проверьте людей. Я хочу знать, кто из наших вышел из лагеря". Они проверили и оказалось, что нет Ионафана и его оруженосца. | 
| NASB+ | Now Saul's watchmen in Gibeah of Benjamin looked, and behold, the multitude melted away; and they went here and [there.] |