| Турконяка | і чого тільки попросимо, одержимо від нього, бо зберігаємо його заповіді і чинимо те, що йому любе. | 
| Огієнка | і чого́ тільки попро́симо, одержимо від Нього, бо виконуємо Його заповіді та чинимо любе для Нього. | 
| RST | и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним. | 
| MDR | И мы получаем от Бога то, о чём просим, ибо соблюдаем заповеди Его и свершаем поступки, угодные Ему. | 
| NASB+ | and whatever  we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight. |