Другие переводы

ТурконякаІ ось щоденне служіння священиків і Левітів на все служіння божого дому. І з тобою в кожному ділі і кожний охочий в мудрості за всім вмінням і володарі і ввесь нарід на всі твої слова.
ОгієнкаА оце че́рги священиків та Левитів для всякої служби Божого дому. І будуть з тобою в усякій праці ре́вні люди, зді́бні на всяку службу, а начальники та ввесь наро́д, — на всі нака́зи твої“.
RSTИ вот отделы священников и левитов, для всякой службы при Доме Божием. И у тебя есть для всякого дела усердные люди, искусные для всякой работы, и начальники и весь народ готовы на все твои приказания.
NASB+"Now behold, [there are] the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God, and every willing man of any skill will be with you in all the work for all kinds of service. The officials also and all the people will be entirely at your command."