Комментарии

Лопухин представляют более подробный, чем в VI гл. 2 кн. Царств, рассказ о собрании Давидом в Иерусалим народных представителей для перенесения ковчега завета. Как избранный в цари самим народом, он...

Другие переводы

Турконякаі перенесемо до нас кивот нашого Бога. Бо не шукали його від днів Саула.
ОгієнкаІ вернімо ковчега нашого Бога до нас, бо не зверта́лися ми до нього за Саулових днів“.
RSTи перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему.
MDRи принесли ковчег Бога или "ковчег соглашения". В ковчеге находятся каменные пластины, скрижали, на которых написаны десять заповедей, и другие вещи, которые подтверждают, что Бог был с израильским народом, когда они шли по Синайской пустыне, следуя в Иерусалим, ибо мы не обращались к ковчегу завета, когда Саул был царём".
NASB+and let us bring back the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul. "