Комментарии

Лопухин Лаодикиец у Самого Господа должен купить, приобрести золото, т е. заслужить себе от Бога Его всесильную благодать и особенно любовь, которая и есть первый и драгоценнейший дар св....
МакАртур золото... белую одежду … глазной мазью См. пояснение к ст 4. Он предлагал им действительные духовные ценности – замены их основных производств. Каждый предмет...

Другие переводы

ТурконякаРаджу тобі купити в мене золото, перечищене в полум'ї, щоб збагатитися, та білу одіж, щоб ти зодягнувся, і щоб не видно було сорому твоєї голизни, та масть, щоб помазати твої очі, аби ти бачив.
РБОЯ даю тебе совет: купи у Меня золота, очищенного в огне, чтобы разбогатеть, и белую одежду, чтобы одеться и не выставлять напоказ срам своей наготы. Купи также мазь, чтобы помазать глаза и прозреть.
RSTСоветую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть.
MDRЯ советую тебе купить у меня золото, очищенное огнём, чтобы разбогатеть. И также белые одежды, чтобы надеть на себя и чтобы не видна была твоя постыдная нагота. И купи снадобье для глаз своих, чтобы прозреть!
NASB+I advise you to buy from Me gold refined by fire, that you may become rich, and white garments, that you may clothe yourself, and [that] the shame of your nakedness may not be revealed; and eye salve to anoint your eyes, that you may see.