Турконяка | І наповнився храм димом від Божої слави, і від його сили, і ніхто не міг увійти до храму, доки не скінчаться сім кар сімох ангелів. |
РБО | И Храм наполнился дымом от Славы Бога и Силы Его, и никто не мог войти в Храм, пока не завершатся семь напастей семи ангелов. |
RST | И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов. |
MDR | И наполнился храм дымом славы и силы Божьей, так что никто не мог войти в храм, пока не закончатся семь бедствий, принесённых семью ангелами. |
NASB+ | And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished. |