| Турконяка | І повернувшись пішли дорогою до Васана. І вийшов Оґ цар Васана їм на зустріч і ввесь його нарід на війну до Едраїна. | 
| РБО | Оттуда, повернув, сыны Израилевы пошли по дороге, ведущей в Баша́н. Ог, царь башанский, вышел им навстречу со всем своим войском и вступил с ними в бой у Эдре́и. | 
| RST | И поворотили и пошли к Васану. И выступил против них Ог, царь Васанский, сам и весь народ его, на сражение к Едреи. | 
| MDR | Потом израильский народ отправился по дороге на Васан. Ог, царь Васана, собрал армию, выступил навстречу израильскому народу и сразился с ним при Едрее. | 
| NASB+ | Then they turned and went up by the way of Bashan, and Og the king of Bashan went out with all his people, for battle at Edrei. |