Турконяка | І вставши вранці, пішли на верх гори, кажучи: Ось ми підемо до місця, про яке сказав Господь, бо ми згрішили. |
РБО | На следующее утро они направились в горы, говоря: «Мы пойдем туда, куда нам велел идти Господь. Мы согрешили!» |
RST | И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили. |
MDR | И вот рано утром на следующий день люди стали подниматься в горы, говоря: "Мы согрешили и раскаиваемся, что не доверились Богу. Мы пойдём на то место, которое Господь обещал нам". |
NASB+ | In the morning, however, they rose up early and went up to the ridge of the hill country, saying, "Here we are; we have indeed sinned, but we will go up to the place which the Lord has promised." |