Комментарии

ОгієнкаВ ориґіналі: перед обличчям майдану.
Лопухин Чтение Ездрой книги закона продолжалось от рассвета до полудня, т.е. 6-7 часов. Из дальнейшего повествования видно (ст. 4-8), что не было чтение непрерывное: оно прерывалось теми...

Другие переводы

ТурконякаІ прочитав з нього від години світіння сонця аж до полудня перед мужами і жінками, і вони сприймали, і уха кожного з народу до книги закону.
РБООт рассвета до полудня Ездра читал свиток на площади у Водяных ворот, перед мужчинами и женщинами, перед всеми, кто способен понимать. И весь народ внимал словам Закона.
RSTи читал из него на площади, которая пред Водяными воротами, от рассвета до полудня, пред мужчинами и женщинами и всеми, которые могли понимать; и уши всего народа были приклонены к книге закона.
MDRС раннего утра до полудня Ездра читал громким голосом из книги закона. Он стоял лицом к площади перед Водяными воротами. Он читал всем мужчинам, и женщинам, и всем, кто мог слушать и понимать. Все люди внимательно слушали книгу закона.
NASB+And he read from it before the square which was in front of the Water Gate from early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the book of the law.