Турконяка | І для цього ти собі поставив пророків, щоб ти сів в Єрусалимі за царя в Юди. І тепер сповіщені будуть цареві ці слова. І тепер ходи, порадимося про це. |
РБО | и даже назначил пророков, которые провозглашают о тебе по всему Иерусалиму: „Теперь у Иудеи есть царь!“ Все это дойдет до царя! Приходи же, давай посоветуемся». |
RST | и пророков поставил ты, чтоб они разглашали о тебе в Иерусалиме и говорили: царь Иудейский! И такие речи дойдут до царя. Итак приходи, и посоветуемся вместе. |
MDR | И идёт слух, что ты выбрал пророков, чтобы они объявляли о тебе в Иерусалиме: «Вот царь Иудейский!»Я предостерегаю тебя, Неемия, царь Артаксеркс услышит об этом. Итак, приходи, и мы вместе поговорим об этом". |
NASB+ | "And you have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, 'A king is in Judah!' And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let us take counsel together." |