Комментарии

ОгієнкаПо-єврейськи Nehemijah.
ОгієнкаШушан — Сузи.
РБОКислев — девятый месяц года (ноябрь–декабрь).
РБО…на двадцатый год… — Т. е. на двадцатый год правления персидского царя Артаксеркса I (465–424 гг. до н. э.).
РБОСузы — см. прим. к Езд 4:9.
Лопухин Слова Неемии, сына Ахалиина. Еврейское debarim слова в надписании произведений исторических, имеет смысл широкий (ср. 1Пар 29:29 dibrej David;

Другие переводы

ТурконякаІ сталося в місяці Хасеїла двадцятого року і я був у Сусі авіра (замку),
РБО Слова Неемии, сына Хака́лии.
  В месяце кисле́ве [1], на двадцатый год, [2] когда я был в крепости города Су́зы [3],
RSTСлова Неемии, сына Ахалиина. В месяце Кислеве, в двадцатом году, я находился в Сузах, престольном городе.
MDRВот слова Неемии, сына Ахалии: В месяце Кислеве, в двадцатый год царствования царя Артаксеркса, я был в столичном городе Сузах.
NASB+The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month Chislev, [in] the twentieth year, while I was in Susa the capitol,