| Турконяка | Кажу бо вам, що коли ваша праведність не перевищить праведности книжників і фарисеїв, не ввійдете до Царства Небесного. | 
| РБО | Говорю вам: если вы не будете исполнять волю Бога лучше, чем фарисеи и учителя Закона, не войдете в Царство Небес. | 
| RST | Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное. | 
| MDR | Ибо говорю вам, что если не превзойдёте вы законников и фарисеев, исполняя то, чего требует Бог, то не войдёте в Царство Небесное!" | 
| NASB+ | "For I say to you, that unless  your righteousness surpasses [that] of the scribes and Pharisees, you shall not enter the kingdom of heaven. |